Varkenszaadreclame

– Hoe moe’ me’n ’t noem’n?
– Na, g’woon wat tis, denk? “Varkensspermabank”
– Neeej! Bende noe illemoal hek ‘eward’n? ‘n Bord met “sperma” voor d’n deur, hier? Dan durf mien moer hier nooit meer koom’m..
– Heh! Da zoe wol moi weez’n! Maar da wilde misschien nit?
– En hil d’n kark die zal d’r schand van spreek’n, doar kun’n we dan ook nit meer noartoe.
– Da zoe ek ook wol bes vind’n, iegelek. Moar hoezo spreek’n zie d’r schand van? D’n ‘alve kark is verkensfokker, die weet’n toch zoe onderdehand wol hoe dat allemoal warkt?
– jommer neej, “Varkensspermabank” da kan ech’ nie.
– “K.I. bedrijf voor varkens”, dan?
– nee, da’vink nie klink’n.’t Mot neutraal weez’n. Maar tach duudelek. Met ’n afbeelding van zaadcel’n, of zo?
– ‘ij wolde toch gin bord mit sperma voor d’n deur?
– ’t woord sperma nit, maar ’n afbeelding, da kan wol. En dan ’n neutrale noam d’r bie…

2 gedachten over “Varkenszaadreclame”

  1. DIt eigen brouwsel leunt zwaar op het de taal van het Zeeuwse meisje waar ik het ooit twee jaar mee uitgehouden heb.. Terneuzen/Halsteren, die kant.

Reacties zijn gesloten.

Scroll naar boven